孤独与深思

献词
上一章 首页 目录 书架 下一章
备用网站最新地址(记得收藏)
    请作一次密谈,与我的这些诗;

    原谅我这所有的诗句,为了名声

    我歌唱爱情而没提你的名字,

    我写得更多的是别人的灵魂。

    可这些诗对别人毫无价值:

    诗中的温情只向你倾诉;

    别人难以见到我爱的女子,

    因为我没说,你又很清楚。

    你深夜哭泣之时,白色的蜡烛

    把柔光投入微火将熄的壁炉,

    它只在暗处闪烁,天亮就消失。

    像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,

    这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,

    一被别人读到,它就苍白失色。

    胡小跃译
上一章 首页 目录 加书签 下一章

阅读页设置
背景颜色

默认

淡灰

深绿

橙黄

夜间

字体大小

章节为网友上传,如有侵权请联系我们删除。