(Six little Jaks pying with a hive, A bumble-bee stuhen there were five.)
五个小杰克进了法院,一个被留下还剩下四个。
&le Jaks going in fot ihen there were four.)
四个小杰克到海边,一条红色的鲨鱼吞下一个还剩下三个。
(Four little Jaks going out to sea, A red herring swallowed ohehree.)
三个小杰克走进动物园里,一只大熊抓走一个还剩下两个。
&le Jaks walking in the Zoo, A big bear bugged ohewo.)
两个小杰克坐在太阳下,一个热死只剩下一个。
(Two little Jaks sitting in the su frizzled up, ahere was one.)
一个小杰克觉得好寂寞,他上吊后一个也不剩。
&le Jak living all alo and hahen there were none.)”
魔术师的声音十分轻快,完全不像是在哼唱一首杀人的歌谣。赛琳娜看着身侧魔术师将自己的名字塞入童谣,反而更开心了,不由的有些毛骨悚然:“小杰克觉得好寂寞啊,于是他决定上吊,现在一个杰克都不剩了”
魔术师重复了一遍最后一句话,然后嗤嗤的笑了起来:“一个都不剩了”
赛琳娜看着魔术师张了张嘴,最后什么都没说。天色已经有些晚了,赛琳娜卡了卡时间觉得自己如果再磨蹭下去估计时间就来不及了。她本来来找魔术师,也是有事情的,结果被这家伙托的差点儿都忘了正事儿。
“你哥哥,似乎已经查到雨果?斯特兰奇有异常了,他希望我去阿卡姆看一眼。”赛琳娜揪了揪自己的帽子,“你手下的人找你似乎也有事儿,你罢工好几天了!所以,现在你回基地处理你的事物,顺带盯着你哥哥点儿好么?”
“阿卡姆?”魔术师有些茫然的抬头看着赛琳娜,似乎听见了什么不可置信的事情,“你要去阿卡姆?”停顿了一下,“你想要邀请我去阿卡姆?”
“我是有这个打算,可是你并不想去。”赛琳娜拍了拍一副,抬头看着天空太阳的位置,“所以,我不会问你为什么不想去阿卡姆,也不会邀请你去阿卡姆的。我自己一个人能够处理这件事情,回见吧。”说着,跳下了高墙。
“赛琳娜,你刚才说,布鲁斯让你做什么?”魔术师没有回头,只是盯着韦恩的别墅。
“他说雨果?斯特兰奇找到了令死人复生的方法,”背对着魔术师的赛琳娜没注意到魔术师听到这句话的时候打了个哆嗦,“他希望我去看看,我的朋友布莉姬特也是。”对着魔术师,赛琳娜很多事情都是直言不误。
“啊哈,Firefly,”魔术师轻笑了起来,扭头看了一眼跑远的赛琳娜,朝着赛琳娜的背影做了一个投掷篮球的动作,“咻”自娱自乐了一下,直到赛琳娜的背影完全消失,魔术师的笑容才从脸上淡去。
扭头看着韦恩庄园,魔术师再次哼唱了之前唱起的童谣:“没有杰克生还……”
作者有话要说:
十个小黑人外出吃饭,一个噎死还剩下九个。(Ten little nigger boys went out to dine, Otle self, ahere were nine.)
九个小黑人熬夜到很晚,一个睡过头还剩下八个。(le nigger boys sat up very te, O himself, ahere were eight.)
八个小黑人到德文游玩,一个说要留下还剩下七个。(Eight little ravelling in Devon, One said he“d stay there, ahere were seven. )
七个小黑人砍棍子,一个把自己砍成两半还剩下六个。(Seven little nigger boys hopping up stiks, ;One hopped himself in half, ahere were six.)
六个小黑人玩蜂窝,一只黄蜂盯住一个还剩五个。(Six little nigger boys pying with a hive, A bumble-bee stuhen there were five.)
五个小黑人进了法院,一个被留下还剩下四个。(Five little nigger boys going in fot ihen there were four.)
四个小黑人到海边,一条红色的鲨鱼吞下一个还剩下三个。(Four little nigger boys going out to sea, A red herring swallowed ohehree.)
三个小黑人走进动物园里, 一只大熊抓走一个还剩下两个。(Three little nigger boys walking in the Zoo, A big bear bugged ohewo.)
两个小黑人坐在太阳下,一个热死只剩下一个。?(Two little nigger boys sitting in the su frizzled up, ahere was one.)
一个小黑人觉得好寂寞,他上吊后一个也不剩。(Ole nigger boy living all alo and hahen there were none.)
这是阿嘉莎克莉丝蒂《无人生还》中引用的童谣,最开始好像是鹅妈妈的童谣?
不过讲真,15年英剧《无人生还》三集,拍的还不错,原著也很棒。
文章里改了一下歌词,然后借用了。
第31章 一个自带音效的男人
布鲁斯看见破碎窗户的时候,是真的慌了。西奥?盖勒文想要他的命,说实在的他不是很在意,只是有些可惜不能够查清他父母死亡的原因了。但是阿福,如今他身边只剩下阿福了,他不想一个人。